Keine exakte Übersetzung gefunden für المسار المخطط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المسار المخطط

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El 20 de febrero de 2005, el Gobierno de Israel modificó ligeramente el trazado previsto del muro.
    وفي 20 شباط/فبراير 2005، أجرت حكومة إسرائيل تغييرات طفيفة في المسار المخطط للجدار.
  • La carretera prevista por Israel en relación con la barrera hará que la Tumba de Raquel y el barrio que la rodea pasen efectivamente de la demarcación de Belén a los límites ampliados de Jerusalén, lo cual entraña la desaparición de las que fueran prósperas zonas comerciales y turísticas de Palestina.
    ويؤدي المسار المخطط للجدار الإسرائيلي في واقع الأمر إلى نقل قبر راحيل ومنطقة الجوار المحيطة به من بيت لحم إلى حدود القدس الموسعة.
  • El recorrido planificado del muro tiene el doble de longitud de la Línea de Armisticio de 1949, o Línea Verde, y está evidentemente diseñado para ser la frontera del Estado de Israel.
    والمسار المخطط للجدار يجعل طوله ضعف خط هدنة عام 1949 أو الخط الأخضر، ويهدف بشكل واضح إلى أن يكون حدود دولة إسرائيل.
  • Según el mapa del trazado previsto de la barrera publicado por el Gobierno de Israel el 20 de febrero de 2005, 108 kilómetros, o sea el 16% de su longitud, corresponderán a sesiones que rodeen los asentamientos de Ma'aleh, Adumim y Ari'el Emmanuel. Si se incluyen estas secciones, la longitud total de la barrera será de 670 kilómetros, lo que prácticamente duplica la longitud de la Línea Verde.
    واستنادا إلى خريطة المسار المخطط للجدار التي نشرتها حكومة إسرائيل في 20 شباط/فبراير 2005 يشمل الجدار قطاعات حول مستوطنات معاليه أدوميم وأريل/ إيمانويل التي تشكل 108 كيلومترات أو نسبة 16 في المائة من مسار الجدار بأكمله وإذا أضيفت القطاعات المذكورة أعلاه سوف يبلغ طول الجدار النهائي 670 كيلومترا وهو ما يعادل ضعف طول الخط الأخضر.
  • La Sra. Dairiam pregunta si ha entendido correctamente del capítulo relativo al fortalecimiento del papel de la mujer en la estrategia de desarrollo del Gobierno para 2002-2004 que las mujeres están asociadas sistemáticamente a la comunidad o los servicios sociales o que se las canaliza hacia éstos, enfoque que podría mantenerlas al margen de las actividades de desarrollo previstas.
    السيدة ديريام: سألت ما إذا كانت هي صائبة في استنتاجها من الفصل المتعلق بتعزيز دور المرأة في استراتيجية الحكومة للتنمية، 2002-2004، أن النساء يُربَطن بصورة منهجية بالخدمات المجتمعية أو الاجتماعية و يُوّجهن إليها، قائلة إن هذا النهج يمكن أن يُبعدهن عن المشاركة الأيجابية في المسار الرئيسي للتنمية المخططة.
  • Dado que el personal de la Secretaría es beneficiario directo de la aplicación del plan maestro de mejoras de infraestructura, los departamentos correspondientes han de colaborar activamente con la Oficina, bajo el liderazgo del Secretario General, para que avance el proyecto, y los órganos de supervisión internos y externos deben continuar sus esfuerzos para mantener el plan por el buen camino.
    ومضى قائلا إنه لما كان موظفو الأمانة العامة هم المستفيدين مباشرة من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، فقد تم حث الإدارات المعنية على العمل بنشاط مع المكتب، في ظل قيادة الأمين العام، لدفع المشروع نحو الأمام، وقال إنه يتعين على هيئات الرقابة الداخلية والخارجية أن تواصل جهودها الرامية إلى إبقاء المخطط في مساره الصحيح.